Dicionário OnLine Workpédia

Imprensa - Workpédia

 
Imprensa


  • Arte de imprimir.

  • Estabelecimento onde se imprime.

  • Máquina com que se imprime.

  • O conjunto dos jornais, dos jornalistas e dos meios de divulgação de notícias ou comentários: imprensa brasileira.
  • Assuntos relacionados a Imprensa

    Imprensa japonesa já dá como certa a saída da Honda da F-1

    Forças de segurança de Israel retiram colonos de prédio em Hebron

    [ Outras - Sociedade e Cultura ] Pergunta aberta : A origem do '@' e do '&'! Você sabia?

    A origem do @. Na idade média os livros eram escritos pelos copistas a mão. Precursores da taquigrafia, os copistas simplificavam o trabalho substituindo letras, palavras e nomes próprios por símbolos, sinais e abreviaturas. Não era por economia de esforço, nem para o trabalho ser mais rápido. O motivo era de ordem econômica: _inta e papel eram valiosíssimos. Então, foi assim que surgiu o til (~), para substituir uma letra (o *m* ou o *n*) que nasalizava a vogal anterior. O nome espanhol Francisco, que era grafado *Phrancisco*, ficou com a abreviatura *Phco.* e *Pco*. Daí, foi fácil *Francisco* ganhar em espanhol o apelido *Paco*. * **Por sua vez, os santos, ao serem citados pelos copistas, eram identificados por algum feito significativo em suas vidas. Assim, o nome de São José aparecia seguido de Jesus Christi Pater Putativus, ou seja, o pai putativo (suposto) de Jesus Cristo. Mais tarde os copistas passaram a adotar a abreviatura JHS PP e depois apenas PP. A pronúncia dessas letras em seqüência explica porque José em espanhol tem o apelido de Pepe.*** * **Já para substituir a palavra latina et (que se traduz por e), os copistas criaram o símbolo &, que é o resultado do entrelaçamento dessas duas letras. Este sinal é popularmente conhecido como 'e' comercial e, em inglês, tem o nome de ampersand, que vem do and (e, em inglês) + per se (do latim porsi) + and.* * **Com o mesmo recurso do entrelaçamento de suas letras, os copistas criaram o símbolo @ para substituir a preposição latina ad, que, entre outros, tinha o sentido de casa de.*** * **Veio a imprensa, foram-se os copistas, mas os símbolos @ e & continuaram a ser usado s nos livros de contabilidade. O @ aparecia entre o número de unidades da mercadoria e o preço. Por exemplo: o registro contábil 10@£3 significava 10 unidades ao preço de 3 libras cada uma. Naquela época, o símbolo @ já ficou conhecido, em inglês, como at (a ou em).* * **No século XIX, nos portos da Catalunha (nordeste da Espanha), o comércio e a indústria procuravam imitar práticas comerciais e contábeis dos ingleses.*** * **Como os espanhóis desconheciam o sentido que os ingleses atribuíam ao símbolo @ (**a* ou *em**), acharam**,** por engano**,** que o símbolo seria uma unidade de peso.*** * **Para esse entendimento, contribuíram duas coincidências: * _1- **a unidade de peso comum para os espanhóis na época era a arroba, cujo a ** **inicial lembra a forma do símbolo;*** * _ 2- **os carregamentos desembarcados vinham freqüentemente em fardos de uma arroba. Dessa forma, os espan hóis interpretavam aquele mesmo registro de **10@£3** assim: _Dez arrobas custando 3 libras cada uma.*** * **Então, o símbolo @ passou a ser usado pelos espanhóis para significar arroba.*** * **Arroba veio do árabe ar-ruba, que significa a quarta parte; a arroba ( 15 kg em números redondos) correspondia a ¼ de outra medida de origem árabe (quintar), o quintal ( 58,75 kg ).* * **As máquinas de escrever, na sua forma definitiva, começaram a ser comercializadas em 1874, nos Estados Unidos (Mark Twain foi o primeiro autor a apresentar seus originais datilografados). O teclado tinha o símbolo @, que sobreviveu nos teclados dos computadores.*** * **Em 1972, ao desenvolver o primeiro programa de correio eletrônico (e-mail, em inglês), Roy Tomlinson aproveitou o símbolo @ (at**,** em **i**nglês), disponível no teclado, e aplicou-o entre o nome do usuário e o nome do provedor.*** * **Assim, Fulano@ProvedorX ficou significando: Fulano no provedor (ou na casa) X.* * **Em diversos idiomas, o símbolo @ ficou com o nome de alguma coisa parecida com sua forma. ** **Em italiano, chiocciola **;**(caracol)**;** em sueco**,** snabel** ** (tromba de elefante)**;** em holandês**,** apestaart**,**(rabo de macaco). **Em outros idiomas, tem o nome de um doce em forma circular: shtrudel, em Israel; strudel, na Áustria; pretzel, em vários países europeus.* (Nem eu sabia disso; transcrevi o e-mail de um amigo, para conhecimento geral!).

    Página Anterior
    Página 1 de 11
    106 verbetes encontrados. Registros 1 até 10
     1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 

    Próxima Página (2)
    Workpédia