|
|
Unidades
Não encontramos definição para Unidades |
|
|
Assuntos relacionados a
Unidades |
|
Fábrica de software abre 10 vagas em SP e MS
[ Outras - Educação ] Pergunta aberta : Qual é a necessidade de estudar tantas matérias? Não seria isso algo supérfluo?
[ Outras - Sociedade e Cultura ] Pergunta aberta : Existe alguma maneira de retardar o gasto rápido das unidades de um cartão telefônico?
[ Solteiros e Namorando ] Pergunta aberta : O que fazer nessa situação?
Indústria automobilística reduz projeções de produção e vendas para 2008
Para são-paulinos, jogadores do Goiás vão usar partida final como vitrine
Produção de veículos cai 28,6% em relação a novembro de 2007
Nube seleciona candidatos para 1.643 vagas de estágio
Agência Nacional de Águas abre inscrições para 152 vagas: R$ 8,3 mil
[ Outras - Sociedade e Cultura ] Pergunta aberta : A origem do '@' e do '&'! Você sabia?
A origem do @.
Na idade média os livros eram escritos pelos copistas a mão.
Precursores da taquigrafia, os copistas simplificavam o trabalho
substituindo letras, palavras e nomes próprios por símbolos, sinais e
abreviaturas. Não era por economia de esforço, nem para o trabalho ser mais rápido. O motivo era de ordem econômica:
_inta e papel eram valiosíssimos. Então, foi assim que surgiu o til (~), para substituir uma letra (o *m* ou o *n*) que nasalizava a vogal anterior.
O nome espanhol Francisco, que era grafado *Phrancisco*, ficou com a abreviatura *Phco.* e *Pco*. Daí, foi fácil *Francisco* ganhar em espanhol o apelido *Paco*.
* **Por sua vez, os santos, ao serem citados pelos copistas, eram
identificados por algum feito significativo em suas vidas. Assim, o nome de São José aparecia seguido de Jesus Christi Pater Putativus, ou seja, o pai putativo (suposto) de Jesus Cristo. Mais tarde os copistas passaram a adotar a abreviatura JHS PP e depois apenas PP.
A pronúncia dessas letras em seqüência explica porque José em espanhol tem o apelido de Pepe.***
* **Já para substituir a palavra latina et (que se traduz por e), os
copistas criaram o símbolo &, que é o resultado do entrelaçamento dessas duas letras. Este sinal é popularmente conhecido como 'e' comercial e, em inglês, tem o nome de ampersand, que vem do and (e, em inglês) + per se (do latim porsi) + and.*
* **Com o mesmo recurso do entrelaçamento de suas letras, os copistas criaram o símbolo @ para substituir a preposição latina ad, que, entre outros, tinha o sentido de casa de.***
* **Veio a imprensa, foram-se os copistas, mas os símbolos @ e
& continuaram a ser usado s nos livros de contabilidade. O @ aparecia
entre o número de unidades da mercadoria e o preço. Por exemplo: o registro contábil 10@£3 significava 10 unidades ao preço de 3 libras cada uma.
Naquela época, o símbolo @ já ficou conhecido, em inglês, como at (a ou em).*
* **No século XIX, nos portos da Catalunha (nordeste da Espanha), o
comércio e a indústria procuravam imitar práticas comerciais e contábeis dos ingleses.***
* **Como os espanhóis desconheciam o sentido que os ingleses atribuíam ao símbolo @ (**a* ou *em**), acharam**,** por engano**,** que o símbolo seria uma unidade de peso.***
* **Para esse entendimento, contribuíram duas coincidências:
* _1- **a unidade de peso comum para os espanhóis na época era a arroba, cujo a ** **inicial lembra a forma do símbolo;***
* _ 2- **os carregamentos desembarcados vinham freqüentemente em fardos de uma arroba. Dessa forma, os espan hóis interpretavam aquele mesmo registro de **10@£3** assim:
_Dez arrobas custando 3 libras cada uma.***
* **Então, o símbolo @ passou a ser usado pelos espanhóis para
significar arroba.***
* **Arroba veio do árabe ar-ruba, que significa a quarta parte; a
arroba ( 15 kg em números redondos) correspondia a ¼ de outra medida de origem árabe (quintar), o quintal ( 58,75 kg ).*
* **As máquinas de escrever, na sua forma definitiva, começaram a ser
comercializadas em 1874, nos Estados Unidos (Mark Twain foi o primeiro autor a apresentar seus originais datilografados). O teclado tinha o símbolo @, que sobreviveu nos teclados dos computadores.***
* **Em 1972, ao desenvolver o primeiro programa de correio eletrônico
(e-mail, em inglês), Roy Tomlinson aproveitou o símbolo @ (at**,** em
**i**nglês), disponível no teclado, e aplicou-o entre o nome do usuário e o nome do provedor.***
* **Assim, Fulano@ProvedorX ficou significando: Fulano no provedor (ou na casa) X.*
* **Em diversos idiomas, o símbolo @ ficou com o nome de alguma coisa parecida com sua forma.
** **Em italiano, chiocciola **;**(caracol)**;** em sueco**,** snabel** ** (tromba de elefante)**;** em holandês**,** apestaart**,**(rabo de macaco).
**Em outros idiomas, tem o nome de um doce em forma circular: shtrudel, em Israel; strudel, na Áustria; pretzel, em vários países europeus.*
(Nem eu sabia disso; transcrevi o e-mail de um amigo, para conhecimento geral!).
|
|
|